Seguendo le vostre percezioni fino alla loro origine, troverete la sede del Veggente | Christopher J. Smith
Click Play for the Original English Video.
Seguendo le vostre percezioni fino alla loro origine, troverete la sede del Veggente | Christopher J. Smith
La sorgente della vostra percezione è la sede del veggente — il veggente che tutto vede. Quel veggente non è la mente. Non è la percezione, che in questo caso è fatta di pensieri e sentimenti. C’è qualcosa di più profondo dentro di voi che vede tutto ciò. E se ripercorrete la percezione fino al suo principio, alla sua sorgente, farete ritorno a quel veggente.
Andrete oltre la mente. Andrete oltre la percezione. La percezione è l’insieme dei vostri pensieri, dei vostri sentimenti, delle vostre sensazioni sensoriali, delle vostre emozioni. Sono questi elementi a dare forma e sostanza alla percezione. Ma da dove scaturiscono tali percezioni? E dove fanno ritorno? Proprio come le nuvole nel cielo: da dove appaiono? Dove tornano a dissolversi? Appaiono nel cielo e nel cielo svaniscono. Allo stesso modo, il cielo è come la sorgente, il veggente. Il cielo è sempre lì. Il veggente è sempre lì a vedere. Un altro modo per definire il vedere è "essere consapevoli" (aware). Persino quando sognate di notte, c’è qualcosa che è consapevole. Questo è il veggente. Qui regna un profondo silenzio. È quiete. È immobilità. Non è contaminato dall'attività della mente, né dalla percezione.
La percezione è qualcosa che appare e scompare in esso. Dunque la percezione è mutevole, viene e va. Ma la sorgente di ogni percezione — il luogo da cui proviene, da cui sorge — ovvero il veggente, è permanente. Non si muove mai, non vacilla. È immobile. Perciò, se seguite un pensiero, una percezione, a ritroso fino al punto in cui appare, tornerete alla sorgente di ogni percezione, alla sorgente di tutta la mente.
Nel tornare a quella sorgente, alla sede di quel veggente, non siete più immersi nella percezione. Non siete più vincolati o imprigionati dalla percezione, che è l'esperienza che la maggior parte degli esseri sembra vivere. La loro percezione è diventata una sorta di prigione. Anche se la percezione appare di natura positiva, resta comunque una sorta di prigione se un essere non realizza ciò che è al di là di essa. È solo, forse, una prigione più confortevole. Ci si sente un po' meglio, ma ciò non toglie che sia ancora una prigione. Quindi, che la prigione sia comoda o scomoda, positiva o negativa, rimane pur sempre una prigione. Perché avere un senso d’identità radicato in questa percezione mutevole significa essere persi in una sorta di sogno — un racconto, un'esperienza molto limitata.
Poiché il veggente è infinitamente al di là di tutto questo, non è vincolato né confinato da alcuna esperienza limitata. Risvegliarsi a questo veggente, alla sorgente, è la realizzazione della sorgente (source realization). Realizzare la vostra vera sorgente, la vostra stessa origine: ecco cosa significa sapere chi siete veramente. Percepire questo direttamente, sentirlo, esperirlo senza mediazioni, è la realizzazione della sorgente.
E quella realizzazione della sorgente è ciò che può condurre alla libertà, alla liberazione, a una liberazione incarnata (embodied liberation) — riconoscere la sorgente di ciò che siete. Questo veggente è completamente libero: libero dal corpo, libero da questo mondo, libero dalla percezione, libero dagli stati infelici della mente, dalla sofferenza interiore — libero da tutto.
Inizierete così a riconoscere, in questa realizzazione della sorgente, che esiste questa vasta e spaziosa intelligenza, una spaziosità interiore che in realtà va oltre il concetto di "interno" o "esterno", poiché non è contenuta nella mente, la quale crea un soggetto e un oggetto, un "dentro" e un "fuori". Così, nel momento in cui ne diventate consapevoli, vi spostate istantaneamente verso la posizione in cui siete sempre stati, che è la condizione di libertà, di infinito, di totale spaziosità. Una sorta di quiete, di immobilità, immutabile. Questo è il riconoscimento di ciò che siete essenzialmente, ciò che a volte è stato chiamato la verità, il reale — risvegliarsi a ciò che è davvero, a ciò che siete davvero, alla verità che è il vostro vero sé, la vostra vera natura.
Quindi, semplicemente seguendo ogni percezione che appare in voi fino alla sua origine, quel percorso diventa la linea di visione che vi riconduce a ciò che siete veramente. Giunge un sentimento; appare; scompare. Arriva un pensiero; appare; scompare. I suoni appaiono e scompaiono. Odori, sapori, il contatto sensoriale — tutte queste cose appaiono e scompaiono. Ma se tornate indietro — se guardate e tornate al punto da cui sono apparsi e in cui tornano a svanire — allora v’imbatterete nella sorgente. E potrete riconoscere che, in realtà, avete sempre guardato da quel luogo, ma in qualche modo lo stavate trascurando perché eravate persi in quelle percezioni — una percezione della percezione, ovvero il pensare alle percezioni, pensare ai sentimenti, agli odori, ai sapori, ai suoni, al tatto, persino pensare ai pensieri.
Ma proprio nel punto d'origine di tutto questo, prima di ogni cosa, prima che sorga qualsiasi percezione, dopo che ogni percezione è svanita, e persino durante la percezione stessa, esiste una sorgente del vedere che è sempre presente. Risvegliarsi a questo è la realizzazione della sorgente.
Original Source (Video):
Title: Following your perceptions to their source, you find the seat of the Seer
https://youtu.be/QzOdaEOPgVY?si=9_M0XhtP9AXjRbOs
Dichiarazione di Non Responsabilità
Questa traduzione si basa su sermoni di Dhamma originariamente pronunciati in singalese. Sono stati tradotti in italiano con l'aiuto dell'IA (ChatGPT e Gemini AI), con l'intenzione di rendere questi insegnamenti più accessibili a un pubblico più ampio.Si prega di notare che, sebbene sia stata posta attenzione nel preservare il significato e lo spirito del sermone originale, potrebbero esserci errori o imprecisioni nella traduzione. Queste traduzioni sono offerte in buona fede, ma potrebbero non cogliere appieno la profondità o le sfumature degli insegnamenti originali.
Non intendiamo promuovere o avallare alcuna specifica opinione personale che possa essere stata espressa dall'oratore originale. Il contenuto è condiviso unicamente allo scopo di incoraggiare la riflessione e una più profonda comprensione del Dhamma.
%20(82).jpg)


Comments
Post a Comment